у богини победы нет головы
Из последнего на данный момент 48го тома.

Если вдруг не видно или картинка пропадет, текст такой:
"Hito wa mina, saru no magaimono
Kami wa mina, hito no magaimono"
Приблизительный перевод:
Все люди - это измененные обезьяны,
Все боги - это измененные люди
Если у кого-нибудь будут более удачные варианты перевода, то велкам))
Пишет Aelen:

Если вдруг не видно или картинка пропадет, текст такой:
"Hito wa mina, saru no magaimono
Kami wa mina, hito no magaimono"
Приблизительный перевод:
Все люди - это измененные обезьяны,
Все боги - это измененные люди
Если у кого-нибудь будут более удачные варианты перевода, то велкам))
Пишет Aelen:
26.12.2010 в 03:02
Есть вариант:
Все люди - подражание обезьянам,
Все боги - подражание людям.
URL комментарияВсе люди - подражание обезьянам,
Все боги - подражание людям.
Все люди - подражание обезьянам,
Все боги - подражание людям.
Все люди - это измененные обезьяны,
С "измененными" выходит как-то слишком поверхностно.
Мы плясали от глагола "магару".
А нафиг изобретать велосипед, если вполне переводится так, как написано?
С чего же это осознанно? Скорее, как раз наоборот: называя себя богами/людьми, на самом деле они стоят гораздо ниже, нежели чтят себя.